La proyección y la “conversación” con el exterior son cada vez más críticas, y pasan por el reto de abordar con éxito una audiencia global millonaria con una gran cantidad de idiomas y de culturas diversas. Comprender su contexto aporta un enfoque beneficioso y necesario para la gestión y la adaptación de contenidos dirigidos a todo el mundo, especialmente en una sociedad y una economía que están cada vez más interconectadas y son altamente exportadoras.

junta2

En el mundo hay más de 7.000 lenguas, aunque a duras penas hay unos centenares que se usan ampliamente. Para llegar al 80% del mercado global hay que traducir los textos como mínimo a 14 idiomas. Y el volumen de negocio del mercado mundial de los servicios de traducción, que engloba las actividades de traducción, localización e interpretación por todo el mundo, aumentó a 38.000 millones de dólares en el 2015, según el informe sobre el mercado global de los servicios lingüísticos que elabora la consultora Common Sense Advisory.

En un artículo reciente de la revista Forbes se destaca que el mercado de las tecnologías de inteligencia artificial (IA) está en alza:

MÁS ALLÁ DE LA PUBLICIDAD y LA ATENCIÓN CRECIENTE DE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN, LAS NUMEROSAS STARTUPS y LOS GIGANTES DE INTERNET QUE COMPITEN PARA ADQUIRIRLAS, HAY UN AUMENTO SIGNIFICATIVO DE LA INVERSIÓN y LA ADOPCIÓN de estas POR PARTE DE LAS EMPRESAS. UNA ENCUESTA DE Narrative Science REVELÓ EL AÑO PASADO QUE EL 38% DE LAS EMPRESAS YA UTILIZAN IA, Y SE PREVÉ QUE CREZCAN HASTA EL 62% ESTE 2018. Forrester Research PRONOSTICÓ UN AUMENTO DE LA INVERSIÓN EN INTELIGENCIA ARTIFICIAL SUPERIOR AL 300% EN EL 2017 EN COMPARACIÓN CON EL 2016. IDC estimó QUE EL MERCADO DE IA CRECERÁ DE 8 MIL MILLONES DE DÓLARES EN EL 2016 A MÁS DE 47 MIL MILLONES EN EL 2020
En el artículo se detallan las 10 tecnologías implicadas en este crecimiento, algunas de las cuales tienen una relación directa con las tecnologías lingüísticas:
Generación de lenguaje natural
Reconocimiento de voz
Asistentes virtuales
Plataformas de machine learning
Hardware optimizado para IA
Gestión de decisiones
Plataformas de aprendizaje profundo
Biometría
Automatización de procesos robotizados
Análisis de textos y PLN

QUÉ ES EL CLÚSTER

Competir y cooperar es la esencia de un clúster y del proyecto Clusterlingua, clúster catalán de industrias de la lengua, con la perspectiva del cambio estratégico, la innovación y la internacionalización. Formada por instituciones y empresas especializadas en la multiculturalidad y el multilingüismo (traducción de diferentes lenguas), Clusterlingua es una asociación sin ánimo de lucro con sede en Cataluña. Su ubicación en un área que es bilingüe, tanto históricamente como en la vida cotidiana, ha contribuido al desarrollo natural y a la capacidad de estas empresas.

junta3

VISIÓN

Clúster de empresas e instituciones de las industrias de la lengua que quiere mejorar la visión estratégica del sector e impulsar el desarrollo económico y social del entorno aprovechando el valor añadido del multilingüismo. El objetivo del clúster es ayudar a afrontar con éxito los retos y aprovechar las oportunidades que suponen la globalización y la digitalización proporcionando servicios de valor añadido para favorecer a sus asociados y al sector.

MISIÓN

La misión de Clusterlingua es construir espacios de colaboración e interlocución entre los diferentes agentes del sector de las industrias de la lengua en Cataluña con el objetivo de fomentar la cooperación, la innovación y la competitividad.

junta5

OBJETIVO

El objetivo de Clusterlingua es impulsar el sector del procesamiento del lenguaje, del tratamiento de alto valor añadido de la lengua y del multilingüismo a fin de contribuir a afrontar los retos y las oportunidades de la globalización para la economía, y promocionar la lengua catalana y su uso. Un clúster es una agrupación de empresas y entidades de un mismo sector que comparten una plataforma para crecer, generar masa crítica, asumir retos conjuntamente y proyectarse internacionalmente.

Aporta una garantía de éxito más elevada como herramienta para mejorar la competitividad de las empresas y afrontar los retos estratégicos comunes y las nuevas tendencias del negocio del multilingüismo en el ámbito internacional. En sentido amplio e interdisciplinario, incluye la promoción de la innovación, la competitividad en los diferentes mercados y la mejora de las condiciones para todo el sector en Cataluña.

Junta Directiva

Ignasi Navarro

Presidente

Juan Alberto Alonso

Vicepresidente

Andros Boix

Secretario

Vocales

Pedro L. Díez

Lluís Padró

Tenesoya Pawlowsky

Socios

Los asociados del clúster desarrollan actividades diversas que comprenden desde R+D+I y tecnología, así como prestación de servicios profesionales como traducción, subtitulación, doblaje e indexación, hasta la internacionalización y la globalización de contenidos a través de proyectos e integraciones tecnológicas avanzadas. Traducir es imprescindible para entendernos en los sectores tradicionales. Además, en la era digital se puede observar un enorme crecimiento de la demanda de contenidos multilingües para páginas web, medios de comunicación, aplicaciones móviles, videojuegos, comercio electrónico, etc.